- Home
- Stephen King
On Writing
On Writing Read online
Thank you for downloading this Simon & Schuster ebook.
Get a FREE ebook when you join our mailing list. Plus, get updates on new releases, deals, recommended reads, and more from Simon & Schuster. Click below to sign up and see terms and conditions.
CLICK HERE TO SIGN UP
Already a subscriber? Provide your email again so we can register this ebook and send you more of what you like to read. You will continue to receive exclusive offers in your inbox.
Contents
First Foreword
Second Foreword
Third Foreword
C.V.
What Writing Is
TOOLBOX
ON WRITING
ON LIVING: A POSTSCRIPT
And Furthermore, Part I: Door Shut, Door Open
And Furthermore, Part II: A Booklist
Further to Furthermore, Part III
About Stephen King
Honesty’s the best policy.
—Miguel de Cervantes
Liars prosper.
—Anonymous
First Foreword
In the early nineties (it might have been 1992, but it’s hard to remember when you’re having a good time) I joined a rock-and-roll band composed mostly of writers. The Rock Bottom Remainders were the brainchild of Kathi Kamen Goldmark, a book publicist and musician from San Francisco. The group included Dave Barry on lead guitar, Ridley Pearson on bass, Barbara Kingsolver on keyboards, Robert Fulghum on mandolin, and me on rhythm guitar. There was also a trio of “chick singers,” à la the Dixie Cups, made up (usually) of Kathi, Tad Bartimus, and Amy Tan.
The group was intended as a one-shot deal—we would play two shows at the American Booksellers Convention, get a few laughs, recapture our misspent youth for three or four hours, then go our separate ways.
It didn’t happen that way, because the group never quite broke up. We found that we liked playing together too much to quit, and with a couple of “ringer” musicians on sax and drums (plus, in the early days, our musical guru, Al Kooper, at the heart of the group), we sounded pretty good. You’d pay to hear us. Not a lot, not U2 or E Street Band prices, but maybe what the oldtimers call “roadhouse money.” We took the group on tour, wrote a book about it (my wife took the photos and danced whenever the spirit took her, which was quite often), and continue to play now and then, sometimes as The Remainders, sometimes as Raymond Burr’s Legs. The personnel comes and goes—columnist Mitch Albom has replaced Barbara on keyboards, and Al doesn’t play with the group anymore ‘cause he and Kathi don’t get along—but the core has remained Kathi, Amy, Ridley, Dave, Mitch Albom, and me . . . . plus Josh Kelly on drums and Erasmo Paolo on sax.
We do it for the music, but we also do it for the companionship. We like each other, and we like having a chance to talk sometimes about the real job, the day job people are always telling us not to quit. We are writers, and we never ask one another where we get our ideas; we know we don’t know.
One night while we were eating Chinese before a gig in Miami Beach, I asked Amy if there was any one question she was never asked during the Q-and-A that follows almost every writer’s talk—that question you never get to answer when you’re standing in front of a group of author-struck fans and pretending you don’t put your pants on one leg at a time like everyone else. Amy paused, thinking it over very carefully, and then said: “No one ever asks about the language.”
I owe an immense debt of gratitude to her for saying that. I had been playing with the idea of writing a little book about writing for a year or more at that time, but had held back because I didn’t trust my own motivations—why did I want to write about writing? What made me think I had anything worth saying?
The easy answer is that someone who has sold as many books of fiction as I have must have something worthwhile to say about writing it, but the easy answer isn’t always the truth. Colonel Sanders sold a hell of a lot of fried chicken, but I’m not sure anyone wants to know how he made it. If I was going to be presumptuous enough to tell people how to write, I felt there had to be a better reason than my popular success. Put another way, I didn’t want to write a book, even a short one like this, that would leave me feeling like either a literary gasbag or a transcendental asshole. There are enough of those books—and those writers—on the market already, thanks.
But Amy was right: nobody ever asks about the language. They ask the DeLillos and the Updikes and the Styrons, but they don’t ask popular novelists. Yet many of us proles also care about the language, in our humble way, and care passionately about the art and craft of telling stories on paper. What follows is an attempt to put down, briefly and simply, how I came to the craft, what I know about it now, and how it’s done. It’s about the day job; it’s about the language.
This book is dedicated to Amy Tan, who told me in a very simple and direct way that it was okay to write it.
Second Foreword
This is a short book because most books about writing are filled with bullshit. Fiction writers, present company included, don’t understand very much about what they do—not why it works when it’s good, not why it doesn’t when it’s bad. I figured the shorter the book, the less the bullshit.
One notable exception to the bullshit rule is The Elements of Style, by William Strunk Jr. and E. B. White. There is little or no detectable bullshit in that book. (Of course it’s short; at eighty-five pages it’s much shorter than this one.) I’ll tell you right now that every aspiring writer should read The Elements of Style. Rule 17 in the chapter titled Principles of Composition is “Omit needless words.” I will try to do that here.
Third Foreword
One rule of the road not directly stated elsewhere in this book: “The editor is always right.” The corollary is that no writer will take all of his or her editor’s advice; for all have sinned and fallen short of editorial perfection. Put another way, to write is human, to edit is divine. Chuck Verrill edited this book, as he has so many of my novels. And as usual, Chuck, you were divine.
—Steve
C.V.
I was stunned by Mary Karr’s memoir, The Liars’ Club. Not just by its ferocity, its beauty, and by her delightful grasp of the vernacular, but by its totality—she is a woman who remembers everything about her early years.
I’m not that way. I lived an odd, herky-jerky childhood, raised by a single parent who moved around a lot in my earliest years and who—I am not completely sure of this—may have farmed my brother and me out to one of her sisters for awhile because she was economically or emotionally unable to cope with us for a time. Perhaps she was only chasing our father, who piled up all sorts of bills and then did a runout when I was two and my brother David was four. If so, she never succeeded in finding him. My mom, Nellie Ruth Pillsbury King, was one of America’s early liberated women, but not by choice.
Mary Karr presents her childhood in an almost unbroken panorama. Mine is a fogged-out landscape from which occasional memories appear like isolated trees . . . . the kind that look as if they might like to grab and eat you.
What follows are some of those memories, plus assorted snapshots from the somewhat more coherent days of my adolescence and young manhood. This is not an autobiography. It is, rather, a kind of curriculum vitae—my attempt to show how one writer was formed. Not how one writer was made; I don’t believe writers can be made, either by circumstances or by self-will (although I did believe those things once). The equipment comes with the original package. Yet it is by no means unusual equipment; I believe large numbers of people have at least some talent as writers and storytellers, and that those talents can be strengthened and sharpened. If I didn’t believe that, writing a book like this would be a waste of time.
This is how it was for me, that’s all—a disjointed gr
owth process in which ambition, desire, luck, and a little talent all played a part. Don’t bother trying to read between the lines, and don’t look for a through-line. There are no lines—only snapshots, most out of focus.
– 1 –
My earliest memory is of imagining I was someone else—imagining that I was, in fact, the Ringling Brothers Circus Strongboy. This was at my Aunt Ethelyn and Uncle Oren’s house in Durham, Maine. My aunt remembers this quite clearly, and says I was two and a half or maybe three years old.
I had found a cement cinderblock in a corner of the garage and had managed to pick it up. I carried it slowly across the garage’s smooth cement floor, except in my mind I was dressed in an animal skin singlet (probably a leopard skin) and carrying the cinderblock across the center ring. The vast crowd was silent. A brilliant blue-white spotlight marked my remarkable progress. Their wondering faces told the story: never had they seen such an incredibly strong kid. “And he’s only two!” someone muttered in disbelief.
Unknown to me, wasps had constructed a small nest in the lower half of the cinderblock. One of them, perhaps pissed off at being relocated, flew out and stung me on the ear. The pain was brilliant, like a poisonous inspiration. It was the worst pain I had ever suffered in my short life, but it only held the top spot for a few seconds. When I dropped the cinderblock on one bare foot, mashing all five toes, I forgot all about the wasp. I can’t remember if I was taken to the doctor, and neither can my Aunt Ethelyn (Uncle Oren, to whom the Evil Cinderblock surely belonged, is almost twenty years dead), but she remembers the sting, the mashed toes, and my reaction. “How you howled, Stephen!” she said. “You were certainly in fine voice that day.”
– 2 –
A year or so later, my mother, my brother, and I were in West De Pere, Wisconsin. I don’t know why. Another of my mother’s sisters, Cal (a WAAC beauty queen during World War II), lived in Wisconsin with her convivial beer-drinking husband, and maybe Mom had moved to be near them. If so, I don’t remember seeing much of the Weimers. Any of them, actually. My mother was working, but I can’t remember what her job was, either. I want to say it was a bakery she worked in, but I think that came later, when we moved to Connecticut to live near her sister Lois and her husband (no beer for Fred, and not much in the way of conviviality, either; he was a crewcut daddy who was proud of driving his convertible with the top up, God knows why).
There was a stream of babysitters during our Wisconsin period. I don’t know if they left because David and I were a handful, or because they found better-paying jobs, or because my mother insisted on higher standards than they were willing to rise to; all I know is that there were a lot of them. The only one I remember with any clarity is Eula, or maybe she was Beulah. She was a teenager, she was as big as a house, and she laughed a lot. Eula-Beulah had a wonderful sense of humor, even at four I could recognize that, but it was a dangerous sense of humor—there seemed to be a potential thunderclap hidden inside each hand-patting, butt-rocking, head-tossing outburst of glee. When I see those hidden-camera sequences where real-life babysitters and nannies just all of a sudden wind up and clout the kids, it’s my days with Eula-Beulah I always think of.
Was she as hard on my brother David as she was on me? I don’t know. He’s not in any of these pictures. Besides, he would have been less at risk from Hurricane Eula-Beulah’s dangerous winds; at six, he would have been in the first grade and off the gunnery range for most of the day.
Eula-Beulah would be on the phone, laughing with someone, and beckon me over. She would hug me, tickle me, get me laughing, and then, still laughing, go upside my head hard enough to knock me down. Then she would tickle me with her bare feet until we were both laughing again.
Eula-Beulah was prone to farts—the kind that are both loud and smelly. Sometimes when she was so afflicted, she would throw me on the couch, drop her wool-skirted butt on my face, and let loose. “Pow!” she’d cry in high glee. It was like being buried in marshgas fireworks. I remember the dark, the sense that I was suffocating, and I remember laughing. Because, while what was happening was sort of horrible, it was also sort of funny. In many ways, Eula-Beulah prepared me for literary criticism. After having a two-hundred-pound babysitter fart on your face and yell Pow!, The Village Voice holds few terrors.
I don’t know what happened to the other sitters, but Eula-Beulah was fired. It was because of the eggs. One morning Eula-Beulah fried me an egg for breakfast. I ate it and asked for another one. Eula-Beulah fried me a second egg, then asked if I wanted another one. She had a look in her eye that said, “You don’t dare eat another one, Stevie.” So I asked for another one. And another one. And so on. I stopped after seven, I think—seven is the number that sticks in my mind, and quite clearly. Maybe we ran out of eggs. Maybe I cried off. Or maybe Eula-Beulah got scared. I don’t know, but probably it was good that the game ended at seven. Seven eggs is quite a few for a four-year-old.
I felt all right for awhile, and then I yarked all over the floor. Eula-Beulah laughed, then went upside my head, then shoved me into the closet and locked the door. Pow. If she’d locked me in the bathroom, she might have saved her job, but she didn’t. As for me, I didn’t really mind being in the closet. It was dark, but it smelled of my mother’s Coty perfume, and there was a comforting line of light under the door.
I crawled to the back of the closet, Mom’s coats and dresses brushing along my back. I began to belch—long loud belches that burned like fire. I don’t remember being sick to my stomach but I must have been, because when I opened my mouth to let out another burning belch, I yarked again instead. All over my mother’s shoes. That was the end for Eula-Beulah. When my mother came home from work that day, the babysitter was fast asleep on the couch and little Stevie was locked in the closet, fast asleep with half-digested fried eggs drying in his hair.
– 3 –
Our stay in West De Pere was neither long nor successful. We were evicted from our third-floor apartment when a neighbor spotted my six-year-old brother crawling around on the roof and called the police. I don’t know where my mother was when this happened. I don’t know where the babysitter of the week was, either. I only know that I was in the bathroom, standing with my bare feet on the heater, watching to see if my brother would fall off the roof or make it back into the bathroom okay. He made it back. He is now fifty-five and living in New Hampshire.
– 4 –
When I was five or six, I asked my mother if she had ever seen anyone die. Yes, she said, she had seen one person die and had heard another one. I asked how you could hear a person die and she told me that it was a girl who had drowned off Prout’s Neck in the 1920s. She said the girl swam out past the rip, couldn’t get back in, and began screaming for help. Several men tried to reach her, but that day’s rip had developed a vicious undertow, and they were all forced back. In the end they could only stand around, tourists and townies, the teenager who became my mother among them, waiting for a rescue boat that never came and listening to that girl scream until her strength gave out and she went under. Her body washed up in New Hampshire, my mother said. I asked how old the girl was. Mom said she was fourteen, then read me a comic book and packed me off to bed. On some other day she told me about the one she saw—a sailor who jumped off the roof of the Graymore Hotel in Portland, Maine, and landed in the street.
“He splattered,” my mother said in her most matter-of-fact tone. She paused, then added, “The stuff that came out of him was green. I have never forgotten it.”
That makes two of us, Mom.
– 5 –
Most of the nine months I should have spent in the first grade I spent in bed. My problems started with the measles—a perfectly ordinary case—and then got steadily worse. I had bout after bout of what I mistakenly thought was called “stripe throat”; I lay in bed drinking cold water and imagining my throat in alternating stripes of red and white (this was probably not so far wrong).
At some point my ears became involved, and one day
my mother called a taxi (she did not drive) and took me to a doctor too important to make house calls—an ear specialist. (For some reason I got the idea that this sort of doctor was called an otiologist.) I didn’t care whether he specialized in ears or assholes. I had a fever of a hundred and four degrees, and each time I swallowed, pain lit up the sides of my face like a jukebox.
The doctor looked in my ears, spending most of his time (I think) on the left one. Then he laid me down on his examining table. “Lift up a minute, Stevie,” his nurse said, and put a large absorbent cloth—it might have been a diaper—under my head, so that my cheek rested on it when I lay back down. I should have guessed that something was rotten in Denmark. Who knows, maybe I did.
There was a sharp smell of alcohol. A clank as the ear doctor opened his sterilizer. I saw the needle in his hand—it looked as long as the ruler in my school pencil-box—and tensed. The ear doctor smiled reassuringly and spoke the lie for which doctors should be immediately jailed (time of incarceration to be doubled when the lie is told to a child): “Relax, Stevie, this won’t hurt.” I believed him.
He slid the needle into my ear and punctured my eardrum with it. The pain was beyond anything I have ever felt since—the only thing close was the first month of recovery after being struck by a van in the summer of 1999. That pain was longer in duration but not so intense. The puncturing of my eardrum was pain beyond the world. I screamed. There was a sound inside my head—a loud kissing sound. Hot fluid ran out of my ear—it was as if I had started to cry out of the wrong hole. God knows I was crying enough out of the right ones by then. I raised my streaming face and looked unbelieving at the ear doctor and the ear doctor’s nurse. Then I looked at the cloth the nurse had spread over the top third of the exam table. It had a big wet patch on it. There were fine tendrils of yellow pus on it as well.